Un home bo costa de trobar de Flannery O’Connor (Savannah, 1925 - Milledgeville,1964) recull alguns dels relats més emblemàtics de l’autora. La història que titula l’antologia de contes, així com «Un cercle en el foc», o «La persona desplaçada» són representatius de l’anomenat gòtic del sud dels Estats Units, que l’emparenta amb altres narradores com Carson McCullers i tenen com a escenari la seva Geòrgia natal, un territori decrèpit i decadent marcat per la violència i l’odi. Marta Pera Cucurell (Mataró, 1959), recent Premi Ciutat de Barcelona en la categoria de Traducció en llengua catalana per l’obra Orlando de Virginia Woolf (Viena Edicions), s’enfronta al teixit lingüístic i ple de matisos d’O’Connor. L’autora crea un entramat de símbols recurrents, amb significats que oscil·len. Als relats, el misteri i la intriga s’uneixen a les reflexions sobre el mal. O’Connor s’ha consolidat com una de les narradores nord-americanes més reconegudes de la seva època, per bé que sovint és exclosa del cànon a causa del seu catolicisme extrem o d’una lectura simplista del seu ús de la natura.
Flannery O’Connor, Un home bo costa de trobar, Trad. Marta Pera Cucurell. Barcelona: L’Altra Editorial, 2024, 246 p., 19,90€